主题:美国人???乡音苑!!!记录中国方言故事
- 发表于2013-07-04
中国有着极其丰富的语言多样性,然而,随着政府在学校和公共机构强制推行普通话,方言的生存空间似乎越来越小。比如在上海,很多年轻一代已经不能准确地讲出祖辈的老上海话,而这种现象在各地方言中也普遍存在。
不过,这次针对这种现象而“做点什么”的,却是两个美国人。柯祎蓝(Kellen Parker)和司圆直(Steve Hansen)在2009年开始办一个旨在记录中国“正在消逝的方言”的网站“乡音苑”(Phonemica)。
中国有着极其丰富的语言多样性,然而,随着政府在学校和公共机构强制推行普通话,方言的生存空间似乎越来越小。比如在上海,很多年轻一代已经不能准确地讲出祖辈的老上海话,而这种现象在各地方言中也普遍存在。
不过,这次针对这种现象而“做点什么”的,却是两个美国人。柯祎蓝(Kellen Parker)和司圆直(Steve Hansen)在2009年开始办一个旨在记录中国“正在消逝的方言”的网站“乡音苑”(Phonemica)。
在“乡音苑”的这张方言地图上,绿色系表示官话,黄色系表示客家话,蓝色系表示闽语,橘红色表示吴语,棕红色表示湘语,玫红色表示赣语,紫色表示粵语,棕色表示晋语。点击这些图标,便可播放相应的方言音频。