上一页|1|
/1页

主题:青岛方言中的外国语 "大嫚"源自德语

发表于2013-12-25

No.1俄语

青岛人将白铁皮小桶称作米达罗。这个词源自俄语中的Ведро(水桶)一词。还有俄式大面包被称为大列巴,列巴来自俄语中的хлеб,就是面包的意思。

No.2德语

青岛称下水道为“古力”,是音译德语的“Gully”,意为集水沟。德语里面女士、小姐,“Dame”(单数)(念嗒么),复数就是(Damen)念“大嫚儿们”。老青岛话管女孩儿就叫“大嫚”,就是这几年不知怎么出了个“小嫚”。马达姆(德文Madam)是青岛旧时的小商贩德籍侨民妇女的尊称,有太太或阿姨的含义。另外,青岛人把拉响警报俗称为“拉哞”,就来自德语中“警报”一词alarm。

 No.3法语

过去许多青岛市民把钢卷尺叫做米达尺,有些人说米达是英语中的meter,其实这个计量单位也是英国从法国“进口”的。米达就是法语中的mètre。此项度量衡的变革最先在法国进行,之后成为影响的通用计量单位。

No.4英语

青岛话里挠痒叫“kuai”,就是从英文的scratch音译过来的。过去用烧煤、烧柴的炉灶烧饭、取暖的岁月里,每当炉灶倒烟、出烟不畅、炉火烧不旺的时候,就要打打“伏台”,地道的青岛叫法,外地的朋友几乎都不知其为何物。它源于英文vent一词,本意是通风孔,出烟孔。

很多青岛人喜欢把拳击比赛称为“铆克斯”,这个词来源于英语中的box,在这里就是拳击的意思。据一些老人讲,这个词是从美国引入的。这又是一个音译和意译完美结合的例子,因为青岛方言中的动词“铆”就有用拳头猛力打击的意思,真是独特的“中西合璧”型词汇。


发表于2013-12-25

大嫚

 哈哈

发表于2013-12-25

你还知道其他的吗

发表于2013-12-25

这么多学问啊

发表于2013-12-25

还真不知道呢

发表于2013-12-25
新起点1221,您好!您所发的帖子“青岛方言中的外国语 "大嫚"源自德语”已被设置为固顶帖,请再接再厉多发好帖。点击查看更多青岛宋城美域业主论坛固顶帖>>
点击“版主推荐”查看青岛业主论坛固顶帖和精华帖。
发表于2013-12-25
新起点1221,您好!您所发的帖子“青岛方言中的外国语 "大嫚"源自德语”已被设置为精华帖,请再接再厉多发好帖。
发表于2013-12-26

我还是喜欢中国话

上一页|1|
/1页